Jump to content

Några frågor pga Q&A:


TSUN

Recommended Posts

A4.12 & A4.7 Does a leader's bonus MF apply in the APh too?

A. Yes. [An93b; An96; Mw]

 

Har det här någon annan betydelse än för en unit som

a) har <1 MF kvar pga att den bär för mycket och som vill flytta överhuvudtaget i APh?

B) har >=1 MF men <4 MF kvar och vill flytta utan att bli CX (dvs utan att utnyttja >=4 MF eller alla den har)?

 

A4.132 If a firer's LOS to a unit paying Road movement costs is blocked at the center dot, can the firer then check LOS to the point where the hexside intersects the road (and vice versa)? If the LOS is hindered? Is this point where the road bisects the hexside?

A. Yes. Yes. No, any point on the hexside where the road crosses it. [An97; Mw]

 

Här förstår jag antagligen inte engelskan i svaret.

Räcker det med LOS till någon punkt på den hexsidan (tror inte det) eller

måste det vara till någon punkt på hexsidan som är väg? (mer troligt)

 

/Thomas

Link to comment
Share on other sites

Hmmm... är detta verkligen rätt om man ser hur Q&A är formulerad?

Ja, jag tror det:

 

Is this point where the road bisects the hexside?

 

Översättning: skall detta vara punkten där vägen delar hexsiden i två. Man kan tolka det som antingen mittpunkten på vägen eller mittpunkten på hexsiden.

 

A. No, any point on the hexside where the road crosses it.

 

Översättning: Nej, det går bra med vilken punkt som helst där hexsiden korsas av vägen.

Edited by pmanlig
Link to comment
Share on other sites

Översättning: skall detta vara punkten där vägen delar hexsiden i två. Man kan tolka det som antingen mittpunkten på vägen eller mittpunkten på hexsiden.

 

 

 

Översättning: Nej, det går bra med vilken punkt som helst där hexsiden korsas av vägen.

Jag skulle tro att svaret är korrekt, men i förhållande till frågan så bli det lite tokigt. Rimligtvis syftar frågan på mittpunkten på vägen.

Svaret bör då inte ha börjat med ett "nej" utan skulle t ex formuleras:

"Any point on the hexside where the road crosses it would suffice".

 

Är detta hår/hexside-klyveri?

Link to comment
Share on other sites

Jag skulle tro att svaret är korrekt, men i förhållande till frågan så bli det lite tokigt. Rimligtvis syftar frågan på mittpunkten på vägen.

Svaret bör då inte ha börjat med ett "nej" utan skulle t ex formuleras:

"Any point on the hexside where the road crosses it would suffice".

Negationer är ju knepiga ibland... :D

 

Frågan lyder: "Is this point where the road bisects the hexside?"

("This" syftar på den punkt man skall mäta LOS till.)

 

Svaret på frågan är ju helt klart "Nej" - det är inte (bara) mittpunkten av vägen man kan mäta LOS till. Däremot så är det ju inte så hjälpsamt, utan det man vill veta är vart man skall mäta.

 

Jag håller med om att det svar du föreslår skulle räcka alldeles utmärkt, men den som svarat har alltså varit petig nog att svara på den egentliga frågan också även om det inte behövdes.

 

Är detta hår/hexside-klyveri?

Jag är nog inte rätt person att avgöra det, men personligen är jag för allt som främjer fols förståelse för vadhelst man kan tänkas diskutera. :)

Link to comment
Share on other sites

Aaaahh..en intressant diskussion.

 

Frågan lyder: "Is this point where the road bisects the hexside?"

("This" syftar på den punkt man skall mäta LOS till.)

 

Man kan också tänka sig att:

 

Vägen är inte infinitesimalt tunn, utan den har en tjocklek.

(Vilket jag tror är din uppfattning)

 

Medför att "Where the road bisects the hexside" är en linje och

alltså inte en punkt.

 

Då skulle svaret kort och gott vara "Yes".

Link to comment
Share on other sites

Man kan också tänka sig att: ...

OK, jag förstår vad du menar. Jag tror inte det är helt rätt, det du pratar om är en intersection. Du hade haft helt rätt om frågan hade varit formulerad så här:

 

"Is this point where the road intersects the hexside?"

 

Just "bisect" tror jag förutsätter att linjen skärs av någonting (som är infinitesmalt tunt). Jag håller dock med om att skillnaden mellan "intersect" och "bisect" är så pass tunn (ha, ha) att det kan missförstås! :)

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...